Members Ssnake Posted August 3 Members Share Posted August 3 So, we're preparing a new patch for SB Pro PE 4.3, and it seems like one of the few things holding us back is that part of the in-game texts (menus, messages) have not yet been translated to Polish. If you think you can help us, please contact me as soon as possible. A lesser problem is with Dutch and Danish, and then of course there are still languages for which no translation exists at all - like Bulgarian, Croatian, Czech, Italian, Italian, Romanian, Serbian, Slovakian, Slovenian, Turkish --- and Japanese, Korean (the latter two are probably futile to mention since SB Pro version 4's GUI code doesn't support unicode). 0 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Koen Posted August 7 Share Posted August 7 Hi Nils, I might eventually help with the Dutch strings (depends a bit on the workload) Rgds ! 0 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Members Ssnake Posted August 8 Author Members Share Posted August 8 Dutch strings aren't a big problem... but thanks for the offer. 0 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
dwight Posted August 14 Share Posted August 14 I can help with Czech translation. That being said, I think localizing the game strings is somewhat missing the mark. Most Czechs these days already have quite good understanding of the elementary English used in games, especially considering that this is a game for enthusiasts who already scour the internet for every bit of information. The problem is in-game textures in the 1st person view using a zoo of different languages, and I can fully understand why it is so, but my point still stands though. I want to sit in a Leopard and see English labels, not some Gesundhundwunderwaffe (or Thorodinvalhalla for Strv 122 and CVs) or all the Cyrillic for the Russian stuff. 0 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Members Ssnake Posted August 14 Author Members Share Posted August 14 Duly noted; that being said, having the option for a translated user interface, particularly one strewn with specific military terminology can't be a bad thing. If you still want to help, please contact me by email (unless you want me to contact you under your registered forum address). 0 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kuma943 Posted September 6 Share Posted September 6 Hi, I can help with the Japanese translation and voice acting (depends on the workload) Please let me know if you`re interested. 0 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Members Ssnake Posted September 6 Author Members Share Posted September 6 Please contact me by email (it's shown in my avatar picture). I would need your permission to pass on your contact data. 0 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
FLEXCopMNPD Posted October 3 Share Posted October 3 Nils, sent you an email about the Polish localizations I have a friend that is Polish that would love to help. He is prior military and his step-dad is a 20 year Polish Army vet. 0 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Members Ssnake Posted October 4 Author Members Share Posted October 4 Thanks, you have mail. 0 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.